Перевод "eye care" на русский
Произношение eye care (ай кэо) :
ˈaɪ kˈeə
ай кэо транскрипция – 31 результат перевода
So...
Is eye care included in the health plan?
'cause that's obviously a big issue for carlos.
И так..
Уход за глазами включен в программу медицинского страхования?
потому что это очевидно большая проблема для Карлоса
Скопировать
Zondal... Wish me luck, Doctor.
You, take care of yourself Jamie, and keep an eye on Arden.
I don't think he quite realises how dangerous this creature is.
Зондал... (ДОКТОР и ДЖЕЙМИ ждут в комнате, пока начнутся поиски космического корабля и ВИКТОРИИ.)
Позаботьтесь о себе, Джейми, и следите за Арденом.
Я не думаю, что он понимает, насколько опасно это существо.
Скопировать
A visor for a visor!
What care I what curious eye doth quote deformities?
Here are the beetle brows shall blush for me.
Пусть будет на лице личина.
А если строгий взор во мне изъян заметит,
Я ряженный, пусть маска и краснеет.
Скопировать
He doesn't have any friends left.
Listen, you take care of Beaumont, and I'll go keep an eye on the President.
Farges and Valera are there already, at the castle, I'll join them.
Друзей у него больше нет.
Послушайте, вы занимайтесь Бомоном, а я возьму на себя президента.
Валера уже на месте, в замке. Я выезжаю за ним.
Скопировать
The question is not whether I treat you rudely but whether you've ever heard me treat anyone else better.
I don't care how you treat me. I don't mind your swearing at me. I shouldn't mind a black eye.
I've had one before this.
И если я был с вами груб, то вы не видели, чтобы я с кем-нибудь вел себя иначе.
Дело не в том, что вы со мной грубы, и не в том, что вы ругаете меня.
Это все я могла бы стерпеть.
Скопировать
- Well, I'll tell him, Chickamaw.
And keep an eye on him and take care of him.
Well, if it wasn't that I was losing money,
- Я скажу ему, Чикомоу.
И следи за ним и заботься о нем.
Если я этого не сделаю. я потеряю свои деньги.
Скопировать
Get some men in there right now.
- Eye contact. I don't care if it's visual...
- Mobile One, can you copy, please?
- Быстрее, Курт.
- Есть визуальный контакт.
- Мобиль 1, вы меня слышите?
Скопировать
I'll never do it again.
I don't care about your eye. I'm not embarrassed of you.
Honestly.
Я больше так не буду.
Для меня твой глаз не имеет значения.
Я тебя не стыжусь. Честно.
Скопировать
Please believe me.
I don't care about my missing eye.
Do you know why?
Прошу, поверь мне.
Мне плевать на мой потерянный глаз.
И знаешь, почему?
Скопировать
I told you it was a wardrobe malfunction!
Dude, they don't care we knocked Butters' eye out with weapons?
Just run with it, dude.
Я сказал вам - это сбой гардероба!
Чувак, они не беспокоятся что мы выбили глаз Баттерса?
Просто согласись с ними, чувак.
Скопировать
You son of a bitch!
- Take care and keep an eye on. - Sir!
Whoever you are somebody really want you dead.
Ваш мудак!
Оставайся здесь и будь начеку.
Кто вы, есть ли что действительно шnsker жизнь.
Скопировать
I've seen that film.
Okay, well, you take care of yourself, Linda. I'll be keeping my eye on you.
Nice meeting you, Alex.
Я смотрела фильм про это.
Да, подумайте о себе, Линда, я буду за вами присматривать
Приятно было встретиться.
Скопировать
Who? Who wont spare him?
Shanti... don't cry baby you care about your eye liner, she is mad mommy.
Is any one inside?
Кто хочет пронзить его?
Шанти... Не плачь детка подумай о своей подводке,это сумасшедшая мамаша.
Там кто-то есть внутри?
Скопировать
It's been a terrible day, Charlotte.
I looked that girl's parents in the eye and they do not care.
The surgery's good, the surgery's gonna help.
Это был ужасный день, Шарлотта.
Я смотрел в глаза родителям этой девочки, и... им безразлично.
А операция отличная.
Скопировать
Thanks a lot.
The Walter you know... has been on the front line since his brother died... on call, taking care of everything
But without a mountain of responsibility, that Walter is completely lost.
Огромное спасибо.
Тот Уолтер, которого вы знаете, был на переднем плане со времени смерти его брата... на связи, заботящийся обо всем, обо всех, всегда на чеку.
Но без горы ответственности тот Уолтер совершенно потерян.
Скопировать
So...
Is eye care included in the health plan?
'cause that's obviously a big issue for carlos.
И так..
Уход за глазами включен в программу медицинского страхования?
потому что это очевидно большая проблема для Карлоса
Скопировать
When I left Czechoslovakia, you said something that was very important to me.
You said "take care of your eye".
You always said that after a while many photographers no longer have a good eye.
Когда я уехал из Чехословакии, вы сказали нечто очень важное для меня.
Йозеф Коуделка фотограф Вы сказали: "Береги глаз".
Вы всегда говорили, что со временем фотографы будто теряют зрение.
Скопировать
Which I barely did!
And I got a black eye, and I need someone to care about me!
Well, well, well.
И ничего я не забыл!
И у меня теперь фингал и нужно, чтоб кто-нибудь позаботился обо мне!
Ну-ну-ну.
Скопировать
I don't care about your shit right now.
I care about my fucking eye.
Crying motherfucker.
Твои дела меня сейчас не волнуют.
Меня волнует мой глаз.
Плаксивый педрила.
Скопировать
It's just, you know, there's a lot of responsibility that comes with that.
Not that I don't care about recovering spent nuclear fuel rods, 'cause I do, but you got to keep your
And with missions, the bottom line is cash, man.
Знаете, на владельца сваливается куча ответственности!
Не то чтоб я не заботился о возвращении выработанных ядерных топливных элементов, но приходится смотреть гораздо глубже
А там, в основе, - всегда деньги, чувак
Скопировать
I don't care about that.
What I care about is that eye swelling shut.
It was a customer.
Да плевать на работу.
Меня больше волнует твой заплывающий глаз.
Это был клиент.
Скопировать
So we serve about 300 people a day.
We do pre-natal care, eye exams, dental services, wellness center.
Darius.
Мы обслуживаем около 300 людей в день.
Мы проводим дородовый уход, проверяем зрение предлагаем стоматологические услуги, оздоровительный центр
Дариус.
Скопировать
- So the Sweetums Foundation has really accomplished a lot recently.
Our health care outreach program has reduced pink eye in the rural community by 30%... to 70%.
Snooze.
- Итак фонд "Сладкоежки" многого за последнее время добился.
Наша программа по внебольничной помощи снизила уровень конъюнктивита в сельской местности на 30%... До 70%.
Скука.
Скопировать
It was not a prop.
I don't care about the one-eye thing.
Great. Because it's good to get out there, grab a little something.
Но это была не нога.
Меня не волнует,то,что у него один глаз
Отлично.Потому что это хорошо во всем разобраться,завоевать чье-то внимание.
Скопировать
I need somewhere to work.
Well, now that you're comfortable, MacDuff, perhaps you would care to keep an eye out for Mr Edwards'
I can't see anyone.
Мне надо где-то работать.
Итак, раз уж ты устроился с удобствами, Макдафф, может быть, соизволишь поискать убийцу мистера Эдвардса, который, наверняка уже заштриховал блокнот и может явиться в любой момент.
Я никого не вижу.
Скопировать
You need to acknowledge that fear and ease it.
You look them in the eye, you talk to them like you care.
I-imagine if it were you and I was pulling a wormy handkerchief out of your flesh.
Вы должны осознавать этот страх и отпустить его.
Вы смотрите им в глаза, вы говорите с ними заботливо.
Изображать это, даже если мы с вами вытягиваем отвратительный носовой платок из их плоти.
Скопировать
You guys are out of your freaking minds.
I don't know how you did that eye thing and I don't care.
I'm walking out the door right now!
Вы, ребята, совсем с катушек слетели.
Не знаю, как ты сделала это глазами, да и пофигу мне.
Я сейчас выйду отсюда.
Скопировать
My dad took a dart in the eye for that.
I don't care what your dad took a dart - in the eye for. - Guys.
Guys, guys, guys. - Can we refocus?
Мой отец получил за это дротик в глаз.
Мне всё равно, за что твоему отцу кинули дротик в глаз.
-Может мы сменим тему?
Скопировать
I don't know if he's gonna stay.
What kind of mother doesn't care if they're crying or if they're getting a rash or if they're not sleeping
They can hang themselves on curtain strings.
Я не знаю останется ли он.
Каких это матерей не волнует, что они плачут, что у них появляется сыпь, что они не спят что мы не уделяем им внимание, что не опасно ли в доме?
Они могут повеситься на занавеске.
Скопировать
It's the sort of thing you can appear to be coping and then...
Best thing we can do is show her we care and keep an eye on her.
Where is she?
Тебе кажется, что ты справляешься с горем, а потом...
Всё, что мы можем - заботиться и присматривать за ней.
Где она?
Скопировать
Every lie I've ever told you has cost me.
How do you look at someone in the eye, someone that you care about, and deceive them?
You remind yourself that it's for the greater good, and you hope that someday they'll forgive you.
Каждая моя ложь стоила мне больших усилий.
Как врешь человеку, о котором заботишься, в глаза?
Ты говоришь себе, что это для общего блага, и надеешься, что когда-нибудь он тебя простит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eye care (ай кэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eye care для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай кэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
